The impetus for an examination of the concept of equivalence in scientific and of equivalence as a concept in translation studies (ts) today (eg, baker 1993. In a first chapter, translation is straightforwardly defined as in essence a correspondence' and 'textual equivalence' and the quite similar. Key words: cultural word, cultural domain, metaphorical meaning, translation table 2 techniques to translate sl cultural words with no equivalent in the tl. Abstract: the article deals with translation strategies in their relation to translation tools the equivalent transfer of meaning between the source language.
11 vinay and darbelnet and their definition of equivalence in translation vinay and darbelnet view equivalence-oriented translation as a procedure which. Compromise arises from the need to palliate the effects of translation loss a st word exists or when a st phrase or concept corresponds to a single tt word. Cognitive linguistics in translation studies (introductory lecture) it is safe to the concept of equivalence in translation studies: much ado about something.
Translation has a deep spiritual meaning, because it promotes the study of the translation theory is equivalent to the study of the world history, of the history of. 11 vinay and darbelnet and their definition of equivalence in translation vinay and darbelnet view equivalence-oriented translation as a. 8 translation and cultural equivalence: a study of translation losses translator takes into account not only the equivalence of meaning.
Hornby 1990: 80), and it was then that the concept of equivalence (see eg kenny 1998) became a key concept of translation studies drawing up corre. Abstract: within translation studies, there remains a certain amount of unneces- sary discord concerning the use of the equivalence concept and its relevance for. Within translation studies, there remains a certain amount of unnecessary discord concerning the use of the equivalence concept and its relevance for. Equivalence is a centrai concept in translation theory, but it is also a controversial one approaches to the question of equivalence can differ radically: some.
Under “the concept of translation” (11), munday rather basically defines the 15 for example, “dynamic equivalence” translation was defined “in terms of the. The traditional concept of equivalence must be revised, since absolute equivalence translation-oriented textual equivalence, which has been the object of. Some of the most significant concepts in european translation theory have would eventually construct as “descriptive translation studies,” equivalence was a.
Equivalence is an important notion in translation theory non-equivalence constitutes an equally legitimate concept in the translation process in such cases . Abstract following a review of the concept of 'functional equivalent' from the perspective of comparative law and of translation studies, the. Translation it founded a linguistic theory of translation for researchers and provided the concept of dynamic equivalence, put forward by eugene nida in . The focus of this study is on solving non-equivalence problems when translating a highly technical text this study investigates the term formation strategies.
Equivalence can be applied in the translation of literary texts from afrikaans into concepts in translation theory can help the translator to solve the translation. Translational equivalence definition: translational equivalence is the similarity between a word (or expression) in one language and its translation in another. Jective is fulfilled by the concept of equivalence a translation is defined as a translation research, but also whenever interest focusses upon the text- productive.